205. В. П. Зубкову(?)
1 — 2 ноября 1826 г. (?) В Москве.
J’espérais vous voir et vous parler encore avant mon départ, mais mon mauvais sort me poursuit dans tout ce que je veux. Adieu donc, cher ami — je vais m’enterrer à la campagne jusqu’au premier janvier — je pars la mort dans le coeur[1]. < 1 >
Примечания
[1] «со смертью в сердце» — Пушкин сватался к сестре жены Зубкова, Софье Федоровне Пушкиной, и она отказала ему.
Переводы иноязычных текстов
< 1 > Я надеялся увидеть тебя и еще поговорить с тобой до моего отъезда; но злой рок мой преследует меня во всем том, чего мне хочется. Прощай же, дорогой друг,— еду похоронить себя в деревне до первого января,— уезжаю со смертью в сердце. (Франц.) |