|
|
|
Предательство Эутимио
В этот момент мы услышали хруст ветки. Сиро сказал: «Там кто-то ходит». Он взялся за винтовку, а я за автомат.
Эутимио, словно собака-ищейка, повсюду выслеживал Фиделя.
Хулиан Пинья Фонсека:
В месте, известном под названием Эль-Мулато, Эутимио присоединился к отряду Фиделя. Похоже, что его преследовали жандармы и он решил уйти к повстанцам. Это был сильный, выносливый человек, привычный к горам и хорошо их знавший. Вначале он пользовался большим доверием и как-то даже был проводником Фиделя.
Сам Че говорил, что в первое время Эутимио был преданным человеком и боролся против помещиков и батистовской армии. Но это был малодушный, слабонервный, цеплявшийся за жизнь человек.
Кресенсио Перес:
Эутимио присоединился к нам и спустя некоторое время принял участие в штурме казармы в Ла-Плате. В то время, кажется, он еще был верен нам. Атака закончилась успешно, повстанцы одержали победу, впервые у нас оказалось больше оружия, чем людей. Потом был бой у Инфьерно-де-Пальма-Моча, где был обращен в бегство Санчес Москера. Но затем наступили времена поражений, внезапных атак правительственных войск — во всем этом Эутимио сыграл решающую роль.
Мануэль Фахардо:
Мы встретились с преследуемым властями крестьянским вожаком Эутимио Геррой. Это было 3 января.
Мы послали Эутимио купить кофе и сигарет в местечке Кагуара. В магазине его схватили люди Касильяса. Вначале его хотели повесить, но Касильяс — а это был очень хитрый тип — сказал, что таких людей, как Эутимио, не убивают. Он приказал снять с его шеи веревку и принялся с ним беседовать. Он сумел склонить Эутимио к предательству, а в награду пообещал чин майора, 25 тысяч долларов плюс усадьбу в 14 кабальерий, принадлежавшую человеку по имени Мендоса, который был расстрелян в собственной усадьбе отрядом правительственных войск, в котором Эутимио был проводником.
Кресенсио Перес:
Мы вышли из Инфьерно-де-Пальма-Моча и долго пробирались по берегу Ла-Платы.
К вечеру мы разбили лагерь в Эль-Коко, переночевали там, а рано утром начали подъем по высокому и обрывистому склону. В полдень мы увидели вдали очертания горы Каракас, у подножия которой протекают реки Магдалена и Ла-Хойя.
Вот здесь мы и встретились вновь с Эутимио Геррой.
Мануэль Фахардо:
Мы разбили лагерь, и тут появился Эутимио. В горах он был как ищейка, наш запах чувствовал за версту. Да это и не мудрено, от нас шел такой запах, что его можно было учуять издалека. Ну так вот, появился Эутимио с корзинкой вареных бататов.
В это время на посту стояла Хулито Диас и я. Эутимио был напуган, держал в руке револьвер, мы никогда раньше не видели его в таком состоянии.
Мы обняли его, и он спрятал револьвер. Он уже обо всем договорился с Касильясом, но мы-то ничего не знали о его предательстве. Когда он убедился, что мы ничего не подозреваем, он спрятал револьвер.
Мы спросили, чем он напуган. Он ответил, что револьвер держал на всякий случай, чтобы его не смогли застать врасплох. «Если бы меня кто-нибудь остановил, я бы начал отстреливаться»,— сказал он.
Кресенсио Перес:
Эутимио сказал, что будет нашим проводником и проведет нас к склонам горы Каракас, где мы уже бывали. По его словам, это было лучшее место, где мы сможем спокойно, в полной безопасности отдохнуть.
Мы выступили в путь к вечеру и часам к 9—10 уже были на месте. На следующий день утром Эутимио заявил, что у него больна мать, что ему обязательно нужно ее навестить.
Фидель сказал ему: «Черт возьми, Эутимио, вы только вчера пришли, а сегодня опять уходите». На это Эутимио ответил: «Майор, моя мать тяжело больна. Если вы не хотите меня отпустить, то лучше возьмите пистолет и убейте». Фидель тогда сказал: «Ну, что ж, Эутимио, идите». Перед уходом Эутимио сказал мне, что у него совсем нет денег.
Фидель дал ему 25 песо.
Че:
Предатель Эутимио Герра попросил разрешения навестить свою больную мать. Фидель разрешил ему и дал еще на дорогу денег. Эутимио сказал, что вернется через несколько недель. В то время мы еще не могли понять многих вещей, они нам стали ясны позже, когда мы обратили внимание на странное поведение этого субъекта. Вернувшись снова в отряд, он сказал, что будто бы около Пальма-Мочи он узнал, что правительственные войска напали на наш след, и что он хотел вернуться, чтобы предупредить нас об этом, но в хижине Дельфина, крестьянина, на земле которого происходил бой у Арройо-дель-Инфъерно, он якобы обнаружил только трупы, солдат. И что будто бы он шел в горах по нашим следам, пока не догнал.
Мануэль Фахардо:
Много раз наша судьба зависела от него, мы ничего не подозревали. Мы даже ели бататы, которые он вполне мог отравить.
Я не знаю почему, то ли из страха, то ли по другой причине, но он не уничтожил нас, хотя мог сделать это десятки раз.
Кресенсио Перес:
Мы расположились в Альто-де-Каракасе. Кухня была сооружена на кофейной плантации, а лагерь разбит метров на триста повыше.
Как-то днем мы с Фиделем спустились на кухню, он обратился к Гильермо Гарсиа: «Послушай, Гильермо, сейчас лучше бы не разводить огня, смотри, как поднимается дым, а ведь в этих местах крестьяне не живут. Крестьяне ушли из этих мест, поэтому самолеты по дыму легко обнаружат нас».
Гильермо ответил: «Ничего страшного, майор, ветер относит дым в ущелье, кроме того, уже поздно, появился туман и дым смешивается с туманом».— «Ну что ж, ладно, тогда продолжайте». Но в этот момент появились самолеты. Они покружились над нами и улетели. Это было часов в 5 дня.
Че:
Эутимио покинул лагерь накануне. А тринадцатого утром, когда мы проснулись после холодной ночи, вдалеке послышался гул самолетов. Наша кухня располагалась ниже, в небольшой лощине метрах в трехстах от нас. Там же находился и наш передовой пост. Вскоре послышался резкий звук пикирующего самолета, стрекот пулеметов и, наконец, разрывы бомб.
Кресенсио Перес:
На следующее утро, примерно в половине седьмого, вновь показались самолеты: впереди шел разведчик, за ним штурмовик, вооруженный пулеметами, и два бомбардировщика — всего четыре самолета. Мы в это время готовили на кухне кофе, дым тонкой струйкой поднимался прямо вверх. Когда самолеты сделали первый круг, Фидель сказал: «Ребята, минут через пять начнется бомбежка. Нужно уходить отсюда, давайте спустимся по ложбине, там надежнее».
Отряд быстро рассредоточился. Уложив свой рюкзак, я побежал туда, где находился Фидель, и мы легли на землю. Кто-то спросил: «Что будем делать, майор? И как быть с людьми на кухне?» —«Бегите туда и уведите людей.
Я побежал, по пути мне встретился Гильермо, мы укрылись с ним среди больших скал, в расщелинах. Уже начался пулеметный обстрел и бомбежка.
Услышав первую пулеметную очередь, люди побежали к лагерю. В этот момент показался самолет, сбросивший бомбу прямо на кухню, туда, где полминуты назад находился Гильермо. Когда после взрыва наступила тишина, я говорю: «Ну, пошли, Фидель ждет нас впереди». Кое-кто остался, укрывшись среди скал, и среди них Гильермо. Остальных я привел туда, где был Фидель. Там уже находился Че и еще один товарищ, имени которого я не помню.
Мануэль Фахардо:
За первым самолетом появились и другие. Они обстреливали нас и сбрасывали бомбы в течение четырех часов. Это Эутимио привел нас туда и указал наш лагерь авиации. Его среди нас не было, он сказал, что якобы должен навестить свою больную мать. Он прилетел на первом самолете, чтобы указать место, где мы находились.
Кресенсио Перес:
Мы покинули лагерь и направились к местечку под названием Куэва-дель-Умо, где надеялись укрыться. Пока мы шли, пулеметные очереди то и дело обрывали листву над нашими головами или взрывали землю у самых ног.
Осколочные бомбы, казалось, говорили: «Вот они идут». Лагерь и дорога, по которой, как они считали, мы идем, подвергались непрерывной бомбардировке и обстрелу. Нас догнал один из товарищей и сказал:
— Там валяются кем-то оставленные винтовки. Фидель спросил:
— Кто пойдет за ними? Я сказал:
— Я могу пойти.
— Нет, вам нельзя идти, вы наш проводник. Че сказал:
— Пойду я.
Че и Рафаэль Чао отправились в путь. Они нашли то место, собрали все винтовки, повстречали Гильермо. Спустя два дня они нас нагнали. А мы шли в направлении Куэва-дель-Умо. Подходя туда, мы с вершины холма заметили дым: горело в Куэва-дель-Умо, что было для нас полной неожиданностью.
Правительственные войска перерезали дорогу, шедшую на Эль-Ахи, и подожгли Куэву.
Кто-то им указал это место. Среди тех немногих, кто знал о нем, был Эутимио. Все это нас насторожило. Мы повернули назад, выбрали новую дорогу, вновь направились к пику Каракас, а оттуда к склону, идущему к южному побережью.
Мануэль Фахардо:
Мы обрадовались встрече с Эутимио, так как эти места он знал как свои пять пальцев. Мы и не подозревали, что именно из-за него они напали на наш след.
Кресенсио Перес:
Пришел Эутимио и сказал Фиделю: «Я отведу вас в такое место, где вы будете в полной безопасности». И он привел нас в Альто-де-Эспиносу, затем мы спустились в расщелину и укрылись там. Все эти маневры были задуманы для того, чтобы привести туда войска, что он и сделал.
Но случилось так, что Хулио Сенон, находясь в секрете в Альто-де-Эспиносе, повстречался с одним крестьянином и тот попросил отвести его к Фиделю. Крестьянин сказал, что видел, как в горы поднимаются войска. Фидель сразу же отдал приказ покинуть это место.
Когда мы подошли к Альто, правительственные войска наступали нам уже на пятки.
Альфонсо Сайяс:
Гильермо, Альмейда и я обсуждали бой у Альто-де-Эспиносы, когда правительственные войска нас окружили, вернее, не окружили, а застали врасплох, предупрежденные кем-то. Че находился в это время в расщелине между скалами.
Фидель был обеспокоен сложившейся обстановкой, он послал двух товарищей в разведку. Но так как они задержались с возвращением, он на всякий случай отдал приказ подниматься в горы.
Че говорил, что не нужно этого делать, что торопиться некуда. Он был настолько отважен, что его не страшила опасность.
Мануэль Фахардо:
Фидель начал беседовать с крестьянином, и тот сказал, что он работал вместе с доносчиком Селестино, там, где был лагерь сельской жандармерии. «Почему вы тогда покинули эти места?» — спросил его Фидель. «Потому что Эутимио сказал, что будет бомбежка»,— ответил крестьянин, вот тогда и закралось подозрение у Фиделя. Он продолжал расспрашивать, много ли было жандармов. Крестьянин сказал, что в доме у Селестино их было много и что они ждали войска, направлявшиеся из Мачо, и были готовы к выступлению.
Фидель немедленно отдал приказ подниматься в горы. Он поделился с Сиро своими сомнениями относительно Эутимио, однако Сиро сказал, что он не видел там жандармов.
Сиро лежал с винтовкой в руках, прислонившись к дереву. В этот момент мы услышали хруст ветки. Сиро сказал: «Там кто-то ходит». Он взялся за винтовку, а я за автомат.
Кресенсио Перес:
Сенон спросил пароль у подходящих людей. Увидев, что это жандармы, он открыл огонь.
Мануэль Фахардо:
Мы отправились в путь. Неожиданно Хулио Сенон сбросил рюкзак и схватил винтовку. Прозвучал первый выстрел. Затем началась ожесточенная перестрелка. Хулио Сенон упал
передо мной.
Кресенсио Перес:
Правительственные войска ответили залпом и убили Хулио. Это на какое-то время
задержало их продвижение. Этим
воспользовался Фидель, и отряду удалось уйти.
Че:
В одну из последних ночей, перед тем как было раскрыто его предательство, Эутимио сказал, что у него нет одеяла, и спросил, не сможет ли Фидель одолжить ему одеяло. В это время стоял февраль — на вершинах холмов было очень холодно. Фидель ответил, что если он отдаст одно одеяло, то им обоим будет холодно. Лучше лечь вдвоем под два одеяла. Так и сделали. У Эутимио Герры был с собой пистолет 45-го калибра, из которого Касильяс поручил ему убить Фиделя. У него было две гранаты, которыми он должен был прикрыть свое бегство с гор. Он спросил нас — Универсо Санчеса и меня, в то время мы находились около Фиделя, — относительно охраны. Эутимио говорил: «Меня очень интересует вопрос охраны, нужно все время быть начеку». Мы ему объяснили, что, мол, здесь рядом установлено три поста; кроме того, мы, ветераны «Гранмы» и доверенные люди Фиделя, попеременно дежурим всю ночь, неся его личную охрану. Так вот, Эутимио провел всю ночь рядом с вождем Революции, держа его на мушке пистолета и выжидая удобного случая, чтобы убить его. Но он не осмелился сделать это.
Кресенсио Перес:
Фидель находился в Пуриаль-де-Хибакоа. Как раз в эти дни, когда Эутимио в последний раз встретил Фиделя, в Сьерру пробрался американский журналист Мэтьюз. Эутимио был настоящей собакой-ищейкой, он всюду шел по следам Фиделя.
Но он уже находился на подозрении, и когда он вернулся к нам в очередной раз, часовые задержали его и привели к Фиделю.
Мануэль Фахардо:
Во время беседы с Мэтьюзом появился Эутимио. Мы уже знали о его предательстве и подготовились к встрече с ним. На посту в этот день находился Сиро. Эутимио подошел, стал обнимать его. В этот момент мы его и арестовали. Хувентино Аларкон — он позже погиб — обезоружил Эутимио.
Я приставил автомат к груди предателя и вытащил бумаги из его карманов. Он начал кричать: «Лучше убейте меня, но не читайте эти бумаги! Лучше убейте меня, не надо читать!»
Фаустино Перес:
Эутимио был обыскан. У него нашли три гранаты, пистолет, два пропуска, подписанные командованием правительственных войск. После этого он полностью сознался.
Мануэль Фахардо:
Мы передали бумаги Фиделю. Эутимио бросился на землю и стал кричать, что у него помутился разум. Он был обут в новые армейские ботинки. Видимо, он считал нас настолько простодушными, что не побоялся явиться в них.
Состоялся суд, Эутимио был приговорен к расстрелу.
Че:
Этот крестьянин ради славы и денег пошел на предательство. Сознавая свою вину, он даже и не пытался просить снисхождения, так как знал, что он его не заслуживает. В последнюю минуту жизни он вспомнил о своих детях и попросил нашего вождя позаботиться о них. В этот момет разразилась очень сильная гроза, сразу сделалось темно. Под проливным дождем, когда небо раскалывалось от вспышек молний и раскатов грома, кончилась жизнь Эутимио Герры. За грохотом грома даже близко стоящие товарищи не услышали выстрела.
Мануэль Фахардо:
Утром его похоронили, я соорудил деревянный крест. Че мне тогда сказал: «Зачем ставить крест? Ты ведь все равно неверующий. Только испоганишь усадьбу крестьянина».— «Я хотел поставить крест для того, чтобы запомнить это место»,— возразил я. Тогда я взял нож и вырезал крест на дереве, чтобы знать место, где мы его похоронили.
Главная Биография Библиотека Галерея Мультимедиа Ссылки Обратная связь English Espanol
|
|