|
|
|
Рюкзак, набитый книгами
Рафаэль Вердесия Льен
Че всегда носил с собой огромный рюкзак, набитый книгами. Чтобы носить рюкзак Че, нужно было хорошо есть. То же самое можно было сказать и о рюкзаках Камило и Сиро.
Чана
Этот человек всегда ходил с книгами. Даже когда он пил кофе, он, как помешанный, не отрывал глаз от книги. Я ему говорила: «Пей скорее, Че, кофе остынет, да и чашку нужно отдать другому товарищу». Он принимался пить кофе, но краем глаза косил в книгу.
Это были книги со сплошным текстом, без картинок. Я говорила: «Пресвятая дева, да что же читает этот человек?» Я вставала за его спиной и заглядывала в книги. Это всегда были книги, брошюры и журналы о политике и войне. Я не знаю, может, иногда это были романы или рассказы, — я плохо умею читать, да и зрение у меня неважное. Я только помню, что это были книги в красной, синей, зеленой обложках.
Все эти книги хранились в рюкзаке. Иногда рюкзак носил он, иногда кто-нибудь из товарищей. Он никогда не оставлял рюкзака: ни когда шел в бой, ни когда отправлялся купаться на реку. Когда ему в руки попадала книга, он становился молчаливым, лицо делалось мягче, казалось, что он находится совсем в другом мире. Я всегда говорила: «Бывают же люди, помешанные на книгах».
Марсо Ороско
Да, у Че было много книг, и он много читал. Он не терял зря ни одной минуты. Часто, жертвуя сном, он читал книги и лисал свой дневник. Когда было светло, он читал и на заре и вечером. Он читал даже сидя у костра. У него было очень хорошее зрение.
Раймундо Пачеко Фонсека
Я вспоминаю, что перед тем, как подарить мне сигары, Че дал почитать мне книгу, которую он взял с собой на «Гранму». Книга называлась «История философии». Че
повернулся и, протягивал книгу, сказал: «Пачекито, с этой книгой мы проделали путь из Мексики. Ты понимаешь, что я хочу этим сказать?»
Нандо Чакон
В одном из журналов я видел фотографию читающего Че. Он был снят, видимо, в Эль-Омбрито. Че лежит на кровати, книгу он держит перед собой, кепи у него съехало набок. Это был толстый том Гёте. На кровати он лежал, по-моему, в ботинках. Во рту у него сигара. Фотография где-то здесь. Я ее поищу, чтобы еще раз посмотреть.
Раймундо Пачеко Фонсека
В начале октября в присутствии Сиро и Рамиро Че мне сказал: «Пачекито, верни мне книгу, которую я тебе дал, я хочу дочитать одну вещь». Когда я ему отдал книгу, он спросил: «Ты понял ее?» Я ответил: «Кое-что».
Диохенес Эспиноса
Вспоминаю, как Че сел на бревно за домом и стал читать книгу, но что это была за книга, я не помню.
Рамон Кастельянос
Иногда днем он садился на камень и принимался читать. Я не знаю, что за книгу он читал, я тогда был неграмотным, а расспрашивать не любил. Но я помню, что часто видел его за чтением, его кусали оводы, но он настолько был увлечен книгой, что, казалось, не чувствовал их укусов.
Серхио Родригес
Че спросил меня, не смогу ли я раздобыть «Капитал». Он начал читать этот труд, но не успел закончить. У меня был собственный первый том «Капитала». Однажды я должен был встретиться с ним и захватил книгу, чтобы он смог ее прочитать.
Антонио Базука
Я не знаю точно, что за книги читал Че, он был довольно скрытным во всем, что касалось его
личных дел, но я помню, что у него был набитый книгами рюкзак, который почти всегда таскал Хосе Вильегас или Альберто Вильямар, более известный под кличкой Пальмарито. Другим носильщиком был Мигель, которого мы ласково называли Бульдогом. У Че было пять-шесть товарищей, помогавших ему носить рюкзак с книгами и штабными документами.
Линния Гарсес
Че любил говорить о Викторе Гюго, Рубене Дарио. Он также часто беседовал о творчестве Тагора и Пабло Неруды.
Рафаэль Вердесия Льен, проводник и связной
Чана, Понсиана Перес. Крестьянка
Марсо Ороско, Марсиаль Ороско. Закончил войну в чине капитана
Раймундо Пачеко Фонсека, капитан
Нандо Чакон, Эрнэндо Чакон. Закончил войну в чине капитана
Диохенес Эспиноса, крестьянка. Жительница Альто-де-Конрадо
Рамон Кастельянос, крестьянин. Житель Эль-Омбрито
Серхио Родригес, выходец из Испании. Связной. Осуществлял связь между провинциальным комитетом Народно-социалистической партии в Ориенте и Повстанческой армией
Линния Гарсес, крестьянка
Антонио (Базука), закончил войну в чине капитана
Рисунки Посады
Главная Биография Библиотека Галерея Мультимедиа Ссылки Обратная связь English Espanol
|
|