|
Англия есть отечество карикатуры и пародии. Всякое замечательное происшествие подает повод к сатирической картинке; всякое сочинение, ознаменованное успехом, подпадает под пародию. Искусство подделываться под слог известных писателей доведено в Англии до совершенства. Вальтер Скотту показывали однажды стихи, будто бы им сочиненные. «Стихи, кажется, мои,- отвечал он смеясь. — Я так много и так давно пишу, что не смею отречься и от этой бессмыслицы!» Не думаю, чтобы кто-нибудь из известных наших писателей мог узнать себя в пародиях[1], напечатанных недавно в одном из московских журналов. Сей род шуток требует редкой гибкости слога; хороший пародист обладает всеми слогами, а наш едва ли и одним. Впрочем, и у нас есть очень удачный опыт: г-н Полевой очень забавно пародировал Гизота и Тьерри[2].
|
|
Англия есть отечество карикатуры и пародии... — Опубликовано в «Литературной. газете», 1830, № 12, 25 февраля, в отделе «Смесь», без заголовка и без подписи. Заметка является ответом на выступление Полевого в первых номерах «Московского телеграфа», 1830, против «Литературной газеты». Нападая на «литературных аристократов», Полевой в публикации «Отрывки из нового альманаха «Литературное зеркало» вышучивал идеологические установки «Лит. газеты» и пародировал произведения Дельвига (Феокритов), Вяземского (Шолье Андреев), Баратынского (Гамлетов), Языкова (Буршев) и Катенина (Анакреонов). О пародия Полевого на Языкова см. выше гневную отповедь Пушкина в рецензии на «Невский альманах».
[1] «...узнать себя в пародиях...» Н. Полевой в «Московском телеграфе», в отделе «Новый живописец» напечатал стихотворные пародии на Пушкина и поэтов его круга: Дельвига, Баратынского, Языкова и Вяземского.
[2] ...пародировал Гизота и Тьерри — Иронический намек на «Историю русского народа» Полевого.
|