| |
| Дона Анна |
|
Подите ж прочь.
|
| Дон Гуан |
|
Еще одну минуту.
|
| Дона Анна |
Нет, видно, мне уйти… к тому ж моленье
Мне в ум нейдет. Вы развлекли меня
Речами светскими; от них уж ухо
Мое давно, давно отвыкло. — Завтра
Я вас приму. |
| Дон Гуан |
Еще не смею верить,
Не смею счастью моему предаться…
Я завтра вас увижу! — и не здесь
И не украдкою!
|
| Дона Анна |
Да, завтра, завтра.
Как вас зовут?
|
| Дон Гуан |
|
Диего де Кальвадо.
|
| Дона Анна |
|
Прощайте, Дон Диего.
|
|
| (Уходит.) |
|
| Дон Гуан |
|
Лепорелло!
|
|
| Лепорелло входит. |
|
| Лепорелло |
|
Что вам угодно?
|
| Дон Гуан |
Милый Лепорелло!
Я счастлив!.. «Завтра — вечером, позднее…»
Мой Лепорелло, завтра — приготовь…
Я счастлив, как ребенок!
|
|
|
| Лепорелло |
С Доной Анной
Вы говорили? может быть, она
Сказала вам два ласкового слова
Или ее благословили вы. |
| Дон Гуан |
Нет, Лепорелло, нет! она свиданье,
Свиданье мне назначила!
|
| Лепорелло |
Неужто!
О вдовы, все вы таковы.
|
| Дон Гуан |
Я счастлив!
Я петь готов, я рад весь мир обнять. |
| Лепорелло |
|
А командор? что скажет он об этом?
|
| Дон Гуан |
Ты думаешь, он станет ревновать?
Уж верно нет; он человек разумный
И, верно, присмирел с тех пор, как умер.
|
| Лепорелло |
|
Нет; посмотрите на его статую.
|
| Дон Гуан |
|
Что ж?
|
| Лепорелло |
Кажется, на вас она глядит
И сердится. |
| Дон Гуан |
Ступай же, Лепорелло,
Проси ее пожаловать ко мне —
Нет, не ко мне — а к Доне Анне, завтра.
|
| Лепорелло |
|
Статую в гости звать! зачем?
|
|