Tania Tamara Bunke

  Предисловие
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20


Галерея

Л.Валенсуэла, “Таня - партизанка”

Enrique Moreno “Tania”

English
Espanol

 
 
предыдущая глава * следующая глава
 

Главная страница >> Библиотека >>

“Таня – незабвенная партизанка”

Составители: Марта Рохас, Мирта Родригес Калдерон

© Анна Кролик, Перевод на русский язык, 2005


глава 5. Коммунист остается коммунистом, где бы он ни находился

Отрывок из письма Тамары родителям, датированного 6 октября 1961 г.

Моя дорогая Надя может вздохнуть с облегчением - я начала работать в Министерстве образования. Мой контракт - на зарплату в 260 песо - будет подписан завтра. Работа - Международный отдел, занимающийся документами, переводами, гидами и т. п. Наш отдел оказывает помощь другим государственным агентствам и учреждениям...

Наше Министерство находится в старом военном гарнизоне Колумбия, теперь он называется Город Свободы (Ciudad Libertad). Вообще-то в главном здании, там, где располагался штаб Батистовской армии, мы не работаем. Мы расположились в двух домиках для офицерских семей. Это рядом с аэродромом Революционной армии, тем самым ,который бомбили 15 апреля. Прямо перед домами стоят китайские противовоздушные орудия.

Ко всему прочему, помимо своей основной работы, я привлечена к выполнению множества других заданий...

С революционными поцелуями,

Тамар-ита.

С 1961 по 1963 год Тамара работала переводчиком в Министерстве образования, но ее деяительность не ограничивалась техническими рамками. Она принимала активное участие практически во всех аспектах революционной деятельности, как в Министерстве так и за его пределами.

В качестве переводчика с немецкого она продолжала работать с делегациями, приезжающими на Кубу. Эту же работу она выполняла, когда на общественных началах трудилась в Кубинском институте Дружбы Народов (ICAP). Она несла милицейскую вахту на своем посту в Министерстве и была активисткой Комитета защиты Революции в своем районе. Почти 3 года она работала в Комитете пропаганды Федерации кубинских женщин и изучала журналистику в Гаванском университете.

Чтобы днем оставалось больше времени для политической деятельности, она решает заниматься переводами по вечерам, дома.

Рауль Сармиенто, коллега Тани по Министерству образования

Помню, в Министерстве проходило собрание профсоюза в аудитории Конрадо Бенитеса - Тамара пришла туда вместе с товарищем Марией Розой Англада, которая работала на радио Гавана Куба. Они сказали, что хотят принять участие в собрании, что они новенькие в Министерстве образования.

В тот же день Тамара сообщила мне о своем желании присоединиться к министерской милиции и профсоюзу. На следующий день она уже зарегистрировалась в милиции. Она также сотрудничала с Ассоциацией повстанческой молодежи.

Ее первым заданием в министерской милиции было сортировать документы по файлам, это помимо регулярных дежурств на посту, - и она справилась с задачей за пару вечеров.

Она работала и ночами - в нашем профсоюзе, помогала планировать регламенты заседаний, координировать деятельность профсоюза.

Тамара приобрела определенный опыт организационной работы во время своего пребывания в рядах Свободной Немецкой Молодежи.

В декабре 1961-го, когда она работала в Министерстве всего только несколько месяцев, проводилось пленарное заседание. Тамара была уже так известна в Министерстве благодаря своей активности, что даже выступала на нем.

Многие критиковали ее за то, что она, иностранка, - хотя лично я не люблю употреблять это слово применительно к Тамаре, - надела нашу милицейскую униформу. Но она отвечала, что долг каждого революционера - действовать как подабает революционеру, в любой точке земного шара.

Многие иностранцы работали у нас переводчиками, но они не записывались в милицию, не принимали участия в наших делах, - потому что были иностранцами. Никто и не настаивал, чтобы они это делали. Они просто следовали своим законам. А у Тамары на этот счет были свои аргументы. Она думала иначе. Она утверждала, что коммунист должен оставаться коммунистом и революционером, где бы он ни находился, а не только в своей родной стране. Она говорила, что долг революционера - вести революционную работу везде, где бы он ни был.

Вот почему Тамара и Мария Роза пришли на собрание в аудиторию Конрадо Бенитеса и сказали, что хотят втсупить в милицию и профсоюз Министерства образования. Мария Роза - испано-швейцарского происхождения.

Мария Роза Англадо, диктор Радио Гавана Куба

Я работала с Тамарой вМинистерстве образования 3 или 4 месяца, а затем - в Конгрессе Асооциации повстанческой молодежи. В то время мы вместе жили в гостинице Ривера, сопровождая наши уважаемые делегации, она - немецкую, я - французскую, и товарищей из Вьетнама.

Это она "подбила" меня записаться в милицию, как только мы начали работать в Министерстве образования. Я сказала ей, что не очень-то жалую оружие и что предпочла бы быть медсестрой первой помощи. Она ответила: "Мария роза, как только я приехала сюда, то поняла, что придется участвовать во всем, что здесь происходит, иначе я просто не буду чувствовать себя по-человечески".

Тамара полностью влилась в кубинскую Революцию и упрекала меня за то, что я была "слишком европейкой". Она присоединилась к министерской милиции, и я вместе с ней. Когда я впервые встретилась с ней, она была одета в форму милисианы - черную юбку и синюю рубашку. Прибавьте к этому еще и ожерелье из семян пиона - красных, на черном шнурке.

Это было в 1961-м, Министерство тогда было завалено работой в связи с кампанией по ликвидации безграмотности. Тамара, разумеется, принимала участие в этой кампании, была учителем. Однажды товарищи из Революционной армии рассказали нам о группе неграмотных солдат. Больше ничего и не требовалось говорить - мы стали их обучать.

Они обычно подвозили нас к штабу воздушной обороны на своем джипе. Мы проводили коллективные занятия с 15.30 до 17.30, а потом вновь возвращалисб\ь к нашей ежедневной работе. Мы научили их читать и писать довольно успешно.

На работе мы с Тамарой всегда были вместе, и часто ходили есть пиццу или лазанью. Она приучила меня к итальянской кухне, которую любила.

Элиза, домработница соседей

Тамара и мне давала уроки. Я в то время работала в одной американской семье - у Джонсов, которые жили этажом выше в том же доме, что и она. Когда я впервые встретилась с ней, мы только что переехали из провинции Ориенте. Лина представила меня Тамаре со словами: "в нашей семье появился еще один человек". Тамара сразу же спросила меня, давно ли я училась. Я ответила, что приехала в Гавану с мыслью об учебе, что закончила 5 классов. Лина и Луис сперва обучали меня, но окончательно это сделала все-таки Тамара. Она просила приходить к ней домой в 5 часов дня. Занятия наши длились порой до 8 вечера. Я звала ее "Мая", так маленькие дочки Лины произносили имя Тамары. Она всегда с ними играла.


Главная Биография Библиотека Галерея Мультимедиа Ссылки English Espanol